Dlaczego tłumacze PNŚ uznali za słuszne, by zamieścić JHWH-Jehowa w tekście głównym NT w Dz 16:32 i 8:25?
Jak w temacie, czyli skąd pomysł, żeby zamieścić JHWH (Jehowa) w tekście głównym Chrześcijańskich Pism Greckich (NT) np. w Dz 16:32 i 8:25,…
Jak w temacie, czyli skąd pomysł, żeby zamieścić JHWH (Jehowa) w tekście głównym Chrześcijańskich Pism Greckich (NT) np. w Dz 16:32 i 8:25,…
Czy Słowo był „Bogiem”, czy „bogiem”? Kwestię tę muszą rozważyć tłumacze Biblii, gdy pracują nad pierwszym wersetem Ewangelii według Jana. W Przekładzie Nowego…
Bibliści przyznają, że imię własne Boga wyrażone tetragramem יהוה występowało prawie 7000 razy w pierwotnym tekście Pism Hebrajskich. Wielu sądzi jednak, że nie występowało…
Formy zbliżone do imienia „Jehowa” w piśmiennictwie sprzed IX wieku n.e._Grzegorz Kaszyński
Czy imię „Jehowa” pojawiło się po raz pierwszy w XIII wieku? 20-11-2019 Grzegorz Kaszyński
W polskim internecie można się natknąć na krążącą po różnych stronach www tabelkę, która ma sugerować, że w II i I wieku pne…
220 form imienia Bożego w 825 przekładach NT – Grzegorz Kaszyński-12-02-2020 PNŚ a mss NT – Grzegorz Kaszyński – 12-02-2020 NWT-4, App 2…
I. Źródła greckie i tłumaczenia międzywierszowe Wielu ludzi uważa naukę o Trójcy za „fundamentalną doktrynę religii chrześcijańskiej”